گروه مترجمان اسمان شب
#31
هم چنین دوستان یه طرحی توی نظرم هست که خیلی دوست دارم عملی بشه
دوست دارم یه کتاب در مورد دایره البروج بنویسیم
یه کتاب کامل ( بررسی تک تک صور - مفاهیم و معانی صور - تاریخچه - اشکال - تغییرات ایجاد شده و ... )
که این کتاب بیشتر باید روی بحث گرافیکیش کار بشه
اما تفاوتش با بقیه ی کتاب ها اینه که یه وب با همون طرح هم درست می کنیم اما نه با همه ی مطالب توی کتاب ولی بصورتی که ترغیب کننده باشه برای خرید کتاب
در واقع اولین کتاب چاپی - الکترونیکی نجوم
بالاخره باید یه نفر بحث کتاب الکترونیکی رو توی نجوم از یه جایی شروع کنه !

نظرتون چیه ؟
پاسخ
#32
عالیه اما چطوری؟اولا مطالب کتاب؟
دوما گرافیکیی بودن وچاپ خوب کتاب هزینه زیادی می خواد
قلمروی حکومت من در اسمان است "بتهوون"
پاسخ
#33
کاملا درسته کیفیت بالا = هزینه بالا
اما تا کی باید ببینیم هر روز کتاب های فال و طالع و ... چاپ میشن و مثله چی فروش می کنند !
من مطمئنم اگه روش خوب کار بشه از همه ی کتاب های طالع بینی هم بیشتر فروش میره
مطالب کتاب هم خدا بزرگه
در مورد چاپ کتاب هم که باید اسپانسر داشته باشیم که اونم خدا بزرگه
پاسخ
#34
سلام دوستان
میخواستم مطالبی رو در مورد ترجمه خدمتتون عرض کنم:
1-برای ترجمه تسلط به تمام بخش های زبان چه لغت و چه گرامر واجبه-البته دامنه لغت مهم تره که پیشنهاد من اینه اگه کتاب 504 نخوندین حتما یه نیگا بهش بندازید
2-حتما باید به مطلبی که ترجمه میکنید کاملا مسلط باشید-در ترجمه حتما نیاز نیست شما کلمه به کلمه رو منتقل کنید تنها کافیه منظور نویسنده رو برسونید البته با رعایت امانت و بدون کم و کاست به همین خاطر تسلط به مطلب لازمه
3-گاهی اوقات ممکنه به چیزهایی برخورد کنید که عملا نشه معادل فارسی خوبی واسش پیدا کرد-اگر جمله کلیدی باشه باید سعی کرد به صورتی دیگه ای اونو وارد ترجمه کرد طوری که منظور نویسنده رو برسونه اگه جمله زیاد مهم نبود میشه ازش صرف نظر کرد
در ضمن برای ترجمه سعی کنید از متون کوچیک و متون علمی ساذه برید تا با اصول ترجمه آشنا بشید-بعد که مهارتتون بیشتر شد متون تخصصی تر(در زمینه مطالعاتی و رشتتون) و روزنامه ها میتون به شما خیلی کمک کنه


اینها فقط نظرات شخصی من بود-اگه غلط املایی داشت ببخشید
هرکجا هستم باشم-آسمان مال من است!
پاسخ
#35
خیلی خوب بود
حتما از تجربتون استفاده می کنیم
پاسخ
#36
:?:
ببخشید این و میگما!
اگه وقتی که برای هماهنگی صرف کردید رو تا حالا روی ترجمه گذاشته بودین تا حالا 3-4 تا مقاله ترجمه شده بود.

این همه همکار برای ترجمه مقاله؟!! تازه کتاب رو هم وقتی 4-5 نفر میشینن ترجمه میکنن بعدش باید یکی بیاد این ترجمه ها رو هماهنگ کنه تا کتاب فصاحتش رو به خاطر تفاوت سلیقه ها از دست نده. چه برسه به یه مقاله! اخه مقاله حداکثر 7-8 صفحه رو که نمیشه 7-8 نفر ترجمه کنن. مگه چقدر وقت می بره؟

همچنان فکر میکنم کسایی که مهارت بیشتری در زبان دارن بهتره با ترجمه کتاب های کوچیک و جیبی شروع کنند
پاسخ
#37
دوستانی که تجربه دارند چند تا مقاله انگلیسی معرفی کنند تا ترجمه رو شروع کنیم
پاسخ
#38
تو مجله ها مقاله های خوبی پیدا میشه-زیاد تخصصی هم نیست
هرکجا هستم باشم-آسمان مال من است!
پاسخ
#39
این مقاله چطوره ؟؟
Largest Atlas of Nuclear Galactic Rings Unveiled
http://www.sciencedaily.com/releases/20 ... 132757.htm

فایل pdf مقاله :
[attachment=1:3t9746yd]pdf article.rar[/attachment:3t9746yd]

فایل word مقاله :
[attachment=0:3t9746yd]word article.rar[/attachment:3t9746yd]

لطفا ببینید مقاله خوبه ؟ شروع کنیم


فایل‌های پیوست
.rar   pdf article.rar (اندازه 99.93 KB / تعداد دانلود: 14)
.rar   word article.rar (اندازه 28.78 KB / تعداد دانلود: 3)
پاسخ
#40
با سلام !
گروه مترجمان , خسته نباشید Confusedhock:
من مقاله ای رو که دوست خوبم , انتخاب کرده بود ترجمه کردم , اما نیاز به ویرایش جزئی داره , میتونید برای ویرایشش اقدام کنید. ( ویرایش : قرار دادن لغات , کلمات و اصطلاحات کنار هم بر اساس قواعد دستوری زبان پارسی , به طوری که جمله معنا و مفهوم قابل درکی داشته باشد. )


متن :

از بزرگترین حلقه کهکشانی پرده برداری شد.
تیم بین المللی اخترفیزیکدانان به تازگی پرده از کامل ترین اطلس حلقه های هسته ای , و عظیم ستاره حلقه ای شکل که مناطق دایره ای شکل هسته کهکشانی خاص دارد را برداشت.
کاتالوگ ، منتشر شده در یادداشتهای ماهانه انجمن نجوم سلطنتی , شامل 113 شکل حلقه مانند در کهکشان 107 است.
AINUR (اطلس تصاویر حلقه هسته ای) است که یکی از کامل ترین اطلس از حلقه های هسته ای ایجاد شده تا به امروز می باشد , "می گوید : Sébastien Comerón ، پژوهشگر در موسسه فیزیک نجومی از جزایر قناری (IAC) ، و همکاری نویسنده مشترک مطالعه با دانشمندان دیگر دانشگاه ها از لا لاگونا ، Oulu (فنلاند) و آلاباما (ایالات متحده).
اطلس تازه منتشر شده در مجله یادداشتهای ماهانه انجمن نجوم سلطنتی ، این را پوشش می دهد و می گوید 113 حلقه هسته ای در 107 کهکشان متفاوت است. شش حلقه گرد و غبار در کهکشان های بیضوی ، در حالی که بقیه (اکثریت) حلقه ستاره را شکل میگیرند.

در صفحه کهکشانی
هسته حلقه های حلقه ای شکل ستاره شکل میگیرد تنظیمات در اطراف هسته کهکشان قرار دارد.آنها به طور متوسط در اندازه ای بین 500 تا 3000 سال نوری محدود شده اند , و آنها بسیار درخشان اند ، زیرا حاوی ستارگان جوان فراوانی هستند.از جمله برخی از آنهایی که بسیار بزرگ اند.
طول عمر این نوع ستاره کوتاه است اما بسیار درخشان می درخشد و قبل از انفجار به عنوان یک ابرنواختر هستند.
برای پیدا کردن حلقه , اخترفیزیکدانان تصاویر حدود 500 کهکشان را توسط تلسکوپ فضایی هابل مشاهده کردند , که متعلق به ناسا و آژانس فضایی اروپا است و همچنین با استفاده از منابع دیگر.
تصاویر با استفاده از فیلترها پردازش شد , و انواع نقشه ها برای کمک به شناسایی حلقه های راحت تر تولید شد.


حلقه و ارتعاشات lindblad
اطلس AINUR همچنین نگاهی به کسانی که نگاهی بین خواص حلقه های هسته ای دارند را در بر دارد. comeron می گوید: و ما توانسته ایم به لحاظ آماری ثابت کنیم که اکثر حلقه ها با ارتعاشات Lindblad مرتبط هستند ( گرانشی که هدایت می کند اجسام را به خارج از مرکزیت مدار خاص و وارد می کند چیز های دیگر را )
اخترفیزیکدانان نشان داده اند که زمانی که حلقه ها در کهکشان بسته هستند ( در درون صفحه کهکشان , استوانه مرکزی از ستاره ).حداکثر شعاعی که حلقه های هسته ای می توانند به آن برسند 25 درصد از طول نوار است. و شعاع حداکثر متناسب است با معکوس قدرت و صلابت نوار.این رفتاری است که برای ارتعاشات Lindblad داخلی پیش بینی شده است. که توسط اندازه نوار و قدرت خود آن مشخص شده است. اگر نوار بسیار کوچک یا بیضوی باشد , مقدار رزونانس کوچک می شود. اما اگر بزرگ و یا خیلی بیضوی باشد , مدار ها بزرگتر می شوند. محققان همچنین دریافتند که بر خلاف آنچه تا به حال تصور شده بود , بخش قابل توجهی از حلقه های هسته ای در کهکشان های غیر بسته یافت می شوند ( حدود 20%)
ارتعاشات مورد نیاز برای تشکیل حلقه در این کهکشان "احتمالا توسط اسلحه مارپیچی قوی ای ایجاد شده است.تحریف بیضی ضعیف صفحه کهکشان و تداخل کمتر با کهکشان های مجاور.این گفته دانشمندان است.



با استفاده از : فرهنگ دانشگاهی انگلیسی - فارسی دکتر عباس آریان پور

مترجم : رامین احمدی ( skytotelescope )


فایل‌های پیوست
.jpg   100429132757.jpg (اندازه 10.32 KB / تعداد دانلود: 118)
پاسخ


پرش به انجمن:


کاربران در حال بازدید این موضوع: 9 مهمان